誤変換 Gaffe aux con-versions! (1)

   


うみに行く りょうしりきがく  きょうけんか

 

変換(ごへんかん)les conversions erronées.

Donc, 誤(あやま)った変換. 

Mais de quelles conversions s'agit-il? De celles qui consistent à convertir les hiragana en kanji de notre choix. En fait, ce n'est pas toujours notre choix. Parfois (souvent) l'appareil que nous utilisons nous offre des choix, et si nous ne prenons pas le temps de bien choisir, l'appareil prend la décision pour nous. Et c'est à ce moment-là que les erreurs (con-versions!) apparaissent. 

Un exemple simple serait 変換, "conversion d'un mot". Cette erreur de conversion n'implique aucune conséquence fâcheuse, mais ce n'est pas toujours le cas. Les con-versions sont particulièrement nombreuses dans le cas des 文節 (ぶんせつ - segments autonomes de phrases), et parce que les kanji ont de nombreuses lectures. il vaut mieux être vigilant!

 

                          Vous invitez un(e) ami(e) à la mer...

 


... mais vous ne prenez pas le temps de vérifier la première proposition de votre appareil. Or, aussi se lit うみ, comme la mer.

 

Votre message sera un peu dégoûtant: "Demain, allons ensemble dans le pus!" 

 

 

 


--------------------------

Heureusement, ces con-versions feront souvent sourire vos lecteurs. 

  ↓  ↓




   

 

 

   

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire

Commentaire anonyme...ou non!