古き良き時代 Le bon vieux temps!
時代は常に変化していくものだし、人によって、国によって思い浮かべる時代が違うから、「〜〜の時代が古き良き時代なのだ」と特定することは不可能でしょう。
Il est bien sûr impossible de déterminer sans conteste une époque qui serait pour tous et chacun "le" bon vieux temps, ne serait-ce que parce que nous n'avons pas tous le même âge.
Alors, demandons-nous plutôt ce qu'est ce「き」de
古き良き時代 (huruki yoki jidai). D'où vient ce き?
C'est la distinction entre deux concepts, 文語 - ぶんご et 口語 - こうご,
qui nous permettra de trouver l'origine de ce き.
↓ ↓ ↓ ↓
Ce き de 古き良き時代 nous vient donc de la langue classique, 文語 - ぶんご.
Heureusement, grâce entre autres aux dictionnaires, il est "relativement" facile de comprendre la correspondance entre la langue classique et la langue moderne, 口語 - こうご.
↓ ↓ ↓ ↓
Il y a bien sûr des proverbes et expressions ayant recours à ce き...
... et il est même possible de l'entendre!
↓ ↓ ↓ ↓
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire
Commentaire anonyme...ou non!